***Article(s) en date du 17.11.04***

Tu vas à ta place et vous prenez une feuille !

Ce matin, j'ai été au lycée.

En fait non, pas vraiment, mais pour un peu, l'on eut pu s'y croire. En effet quelle ne fut pas ma surprise devant le sourire faussement polisson et véritablement mesquin de ma prof de thème ce matin qui nous a asséné un "sortez une feuille, interro, vous avez une heure pour traduire cela". En Licence. La troisième année, quoi. De fac. Bienvenue dans la quatrième dimension.

Le fait que j'ai quand même été payé a faire le traducteur pour diverses boites, et à écrire des nouvelles en anglais, a forcément déteint sur ma méthode et mon rythme de travail pour ce genre d'exercice. Résultat, en 20 minutes j'avais fini et relu le devoir en question, et sous les yeux médusés de la prof (mon amie cocaïnomane) mais avec son acquiescement, j'ai pu finir l'heure plongé dans le Rouge et le Noir de Stendhal que je suis en train de relire et que j'avais fort heureusement dans la grosse poche de mon imperméable.

Mais devant un tel exercice, je n'ai pu m'empêcher de laisser dériver mon esprit à la recherche d'un éclair de compréhension sur les raisons d'une telle démarche de sa part. Soit, je considère que ce n'est pas une bonne prof. Mais c'est tout de même une prof de *FAC*, et si elle enseigne c'est qu'elle doit quand même avoir été formée à son environnement. Je me suis donc interrogé sur sa démarche éducative à travers le coup de l'interro écrite.

Je me suis d'abord dit que c'était pour juger de notre niveau à tous. Mais très vite cette hypothèse fut réfutée. En effet ses cours sont un échange oral constant entre elle et tous les élèves qu'elle interroge à tour de bras tel un merle picorant un cadavre. Donc notre niveau, elle le connait.

Je me suis ensuite dit que c'était pour nous montrer par l'exemple sa manière de corriger, et pour permettre à ceux qui le désirent de cibler leur niveau sur un passage continu. Mais là aussi, hypothèse réfutée : elle accepte librement des copies de traductions des élèves qu'elle corrige aimablement (elle est pas obligée mais elle le fait quand même, comme beaucoup de profs de ma promo et je les en remercie, ça par contre c'est une très bonne chose) donc ceux qui le désirent peuvent avoir ce genre de retour sans la nécessité de cette interro.

La dernière hypothèse, la plus plausible, que j'ai considéré, était de nous mettre en situation d'exam, un genre de "partiel blanc". C'eut été une bonne idée, sauf que la longueur du texte est pas la même, la préparation non plus, les conditions de travail non plus et EN PLUS le partiel c'est en février, pas avant.

Puis soudain, l'illumination.

Elle avait pas envie de préparer son cours hier. Quelle faignasse !

La citation du jour : "Traduisez ce texte en moins d'une heure"
La chanson du jour : Imagining you, Leah Andreone "When you're all alone do you imagine me ?"

Même si j'ai deux heures de cours de plus par semaine, la vie est belle !

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire

Liens vers ce message:

Créer un lien

<< Accueil